HTML Logo by World Wide Web Consortium (www.w3.org). Click to learn more about our commitment to accessibility and standards.

Moving forward with Composr

ocPortal has been relaunched as Composr CMS, which is now in beta. ocPortal 9 will be superseded by Composr 10.

Head over to compo.sr for our new site, and to our migration roadmap. Existing ocPortal member accounts have been mirrored.


Translating To Japanese - Advice Needed

Login / Search

 [ Join | More ]
 Add topic 
Posted
Rating:
#70422 (In Topic #14906)
Avatar

Fan in action

I checked launchpad and there is no support for Japanese language localization. So we will be translating the latest version of OCPortal ourselves. I have read the tutorial page, but as I am new to OCP, I am unsure of how to correctly proceed.

In an earlier translation test, I used the built-in language translation tool, but the Japanese  characters would not display properly.

Should I change the database collation to Japanese language, and if so, which one. There is: cp932_japanese_ci , eucjpms_japanese_ci , sjis_japanese_ci , ujis_japanese_ci , utf8_unicode_ci .

Any advice you can give for a smooth localization process would be greatly appreciated. Thanks.
(Of course, we will share the translation files on launchpad when done)

Additional : I have tried adding an RSS news feed from a Japanese news site. Regardless of what character encoding I set my browser to (Firefox, Japanese Shift-JIS/EUC-JP/ISO-2022-JP) the rss news feed would NOT display Japanese characters at all. Is there something I am missing ? :(

Additional#2: For a test, I have changed the database collation to utf8_unicode_ci, and I have tried translating the file "iotds" (Image of the day) using the built-in translator tools.
I then checked the site and added &keep_lang=JA to the url.
Some of it shows correctly (site), some does not (AdminZone).

If I try to re-edit the iotds file, none of the translated Japanese entries display correctly. 今日のイメージ (today's image) is displaying a string of &#number;&#number;&#number; etc…
How do you fix it so that non-english text displays correctly throughout the site ?

Please let me know if you can help. :'(


Last edit: by samurai_jack
Back to the top
 
Posted
Rating:
#70434
Avatar

Hi,

Japanese should be available on Launchpad:
Japanese (ja) : Translations : Series 6.0 : ocPortal

In an earlier translation test, I used the built-in language translation tool, but the Japanese  characters would not display properly.

If you use Launchpad then export the po's and put them into the ocPortal site, ocPortal will automatically set the character set to utf-8. This is because Launchpad works off utf-8 so ocPortal knows it has to do this.
If working directly in ocPortal, you need to first change the 'charset' language string to 'utf-8' in the language you are using to do the translation (i.e. you must switch to using JA yourself immediately after creating it, or you must switch EN to utf-8).

Is there something I am missing ?

ocPortal will try it's best to convert anything that goes into it to whatever character set it is running. But if that is converting Japanese utf-8 characters to iso-8859-1, it would make a mess of it.



Summary: it's the 'charset' language string that defines the character set, not the database character set. Character sets are always very confusing things. If you don't have the right character set and put in a non-supported character, it will pass it to the server as HTML (the # stuff you saw). Sometimes ocPortal supports HTML in language strings, sometimes it does not.


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
Posted
Rating:
#72036
Avatar

Fan in training

Hello,

I'm new to ocPortal.  I built a homepage with Silverstripe for my school, but I'm not happy with it.  (Seemed to me that Silverstripe is great for programmers, which I am not.)  

Anyways, I wish to create a site where the backend/admin stuff is in English, but portions of the text and menus the visitors use are in Japanese.

So far I'm not seeing how to do that, mainly since I don't know do to get Japanese text to work.  (Yes UTF-8, but how to switch to it?)  Thanks!
Back to the top
 
Posted
Rating:
#107484
Avatar

Fan in training

Hello, how is the Japanese trans. going?

I am in Japan and I would like to have the site based in English but easy for Japanese folks

I can also help with it

-----------
Publisher of IronFeather Journal since 1987.
Host of KGNU Colorado Radio for 20 years.
Currently in Japan & decided to focus on ocPortal as my number one CMS.
Back to the top
 
There are too many online users to list.
Control functions:

Quick reply   Contract

Your name:
Your message: