HTML Logo by World Wide Web Consortium (www.w3.org). Click to learn more about our commitment to accessibility and standards.

Moving forward with Composr

ocPortal has been relaunched as Composr CMS, which is now in beta. ocPortal 9 will be superseded by Composr 10.

Head over to compo.sr for our new site, and to our migration roadmap. Existing ocPortal member accounts have been mirrored.


Translating strings on the Start Page (before login)

Login / Search

 [ Join | More ]
 Add topic 
Posted
Rating:
#109371 (In Topic #21538)
Avatar

Fan in action

Version 9.0.19
French translation files from Launchpad have been installed.
I've been using the "Translate/Reexpress the Software in French" option from the footer and have got most obvious fileds translated but certain fields are still eluding me, namely some displayed on the start page before user login.

For example "We hope you enjoy your visit here. Please join or login if you have joined before."

How do I get to that?

Regards

Gary
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109375
Avatar

Hi Gary,

This would be because when you install it uses existing language strings to set up content and config options. It's not retroactive to the particular language pack.

You'll find this language string in the config options (site options IIRC).


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109395

Non-joined user

Chris Graham said

You'll find this language string in the config options (site options IIRC).

I'm doing something wrong:

Admin Zone > Setup > Configuration

I searched through the whole 10 option categories which seem to be mostly check boxes.

So I reckon you must be referring to config options stored elsewhere?
Gary
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109406
Avatar

My apologies, I was wrong about that. That is the case for some things, but not this. Try emptying the block cache from the Cleanup Tools.


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109411

Non-joined user

Chris
I emptied all the caches… but the problem is not that my translation doesn't display. It is that I can't find where the string is located or how to translate it.
Kingbast suggested I do an administrative search for the string,  which clearly didn't find it and pointed me to Launchpad.

As far as I can make out, Launchpad does not offer a means of searching the files to translate.

So I'm still at square 1…
Gary
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109414
Avatar

Ah, I misunderstood. It is the 'WELCOME_BACK' string in the 'global' language file. The default is:

Code

WELCOME_BACK=Welcome back, <strong>{1}</strong>.


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109416
Avatar

Whoops, that's the logged in one.

The guest one is 'WELCOME' and default is:

Code

WELCOME=We hope you enjoy your visit here. Please {1} if you have joined before.


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109954
Avatar

Fan in action

My problem now is making sure that the variables in the strings fit in terms of syntax.
So for example in the WELCOME string:

"We hope you enjoy your visit here. Please {1} if you have joined before."
How do I identify the string referred to by {1}.


Another little question: when the string to translate seems to be duplicated but could be a noun or a verb. For example "login". The first string name is "LOGIN" and the second "_LOGIN".
Is there any correspondance "LOGIN" = verb, "_LOGIN" = noun ? That would make my life a little easier.

Gary



Back to the top
 
Posted
Rating:
#109956
Avatar

Good questions Gary, will get back to you soon in detail.


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
Posted
Rating:
#109958
Avatar

I have just done a big review (and cleaned up some issues I saw for v10 after writing some automated tools to help).

I have documented some more strings for you…

Code

POLLS=Polls, i.e. multiple polls
POLL=Poll, i.e. a single poll
NAME=Name, noun
DOWNLOAD=Download, verb
ORDER=Order as in 'position' (not 'sort' [-->SORT] or 'buy' [-->ECOM_ORDER])
RESULTS=Results, noun
VIEWS=Views, plural (a listing not a tally [-->COUNT_VIEWS])
PAGES=Pages, plural (a listing not a tally [-->COUNT_PAGES])
MEMBERS=Members, plural (a listing not a tally [-->COUNT_MEMBERS])
LOGIN=log in, verb to use within a sentence
_LOGIN=Log in, verb to use on its own as an action
FORUM_POSTS=Post, plural (a listing not a tally [-->COUNT_POSTS])
FORUM_TOPICS=Topic, plural (a listing not a tally [-->COUNT_TOPICS])
SPECIFIC_FORUM_POSTS=When it needs to be very clear that posts are forum posts and not any other kind of post
FORUM_POST=Post, noun

'Log in' isn't too ambiguous actually. If there's a space, it's verb form. If there's no space it's noun form.

'WELCOME' is a bit tricky. We actually use many strings together for this, these ones: WELCOME+A_OR_B+JOIN+LOGIN. They get nested in the appropriate way. We do this because we need to inject hyperlinks into it. I think I'll change it for v10 though as it is needlessly complex, I think it's better to just code the HTML for the link direct into the string than do the complex composition.

I've written a bit more help…

Phrase variants

We sometimes have multiple versions of strings, using underscores to differentiate them (e.g. FOO vs _FOO).

There is no consistent meaning to what an underscore might mean (there is too much variety in phrasing in general to be very consistent), but when there's ambiguity we try and write descriptions for the language strings involved.

Never-the-less, here are some examples of what an underscore might mean differentiating between:
  • noun and verb forms
  • singular and plural forms
  • short and long forms
  • standalone words vs words that build in variables to give a combined state label (e.g. "post date" vs "posted: {1}")
  • words to use mid-sentence, vs to use on their own
  • slightly different contexts (for example, talking about similar but not identical things)


Become a fan of ocPortal on Facebook or add me as a friend. Add me on on Twitter.
Was I helpful?
  • If not, please let us know how we can do better (please try and propose any bigger ideas in such a way that they are fundable and scalable).
  • If so, please let others know about ocPortal whenever you see the opportunity.
  • If my reply is too Vulcan or expressed too much in business-strategy terms, and not particularly personal, I apologise. As a company & project maintainer, time is very limited to me, so usually when I write a reply I try and make it generic advice to all readers. I'm also naturally a joined-up thinker, so I always express my thoughts in combined business and technical terms. I recognise not everyone likes that, don't let my Vulcan-thinking stop you enjoying ocPortal on fun personal projects.
  • If my response can inspire a community tutorial, that's a great way of giving back to the project as a user.
Back to the top
 
There are too many online users to list.
Control functions:

Quick reply   Contract

Your name:
Your message: